Two years ago we made this trek and had a great time. But now, Avery is two years old and she is loving the lights, festival and wonder of the holiday season. The bouncy areas, ice skating, train ride were all fantastic and Avery was burning down as time continued. After about 3 hours, Andi was ready to take Avery to get the Frosty at Build-a-Bear workshop.I often have to read. It is necessary for my job, raising children, even just when I am sitting around watching TV. As I age though, I am wondering what is happening to the English language. I don't blame the students. I blame the educational system. With the "no kid left behind" belief, I feel a few important details are often missed. This issue affects more than just English. Let me expound:
History:
Geography
:edit: My sister is currently working on her second master's degree and has informed me that the fourth bullet under English is incorrect. Therefore, to avoid confusion, you may or may not pay attention to that bullet. It may be a case of hypercorrection.
Hypercorrection
Prescriptive grammarians, castigating various commonly used phrases of a vernacular language, run the risk of encouraging hypercorrections. Hypercorrections are the solecisms introduced into human speech by the strain of the effort made to avoid some form that the prescriptivists have forbidden.
Told to avoid using you and me as the nominative case (e.g. in "You and me are going..."), people will avoid the phrase you and me even when it appears in the oblique case, and will end up saying things like, "Between you and I..." Similar confusion surrounds the pronoun whom; people assume that whom is the formal and fancy version, and end up saying things like "Whom might you be?"
Told that they should never "drop" the ending -ly from adverbs, people produce new words like thusly, soonly, and fastly. Spurious adverb forms also appear behind words that are serving as a copula, and thus would call for a simple predicate in traditional grammar: "my eyes are going badly".
Another area of hypercorrection involves Greek and Latin looking words like octopus; the spurious plural octopi likens the octopus to a number of Latin words that form irregular plurals in -i. (Were there actually a classical plural of octopus, it would be octopodes.) Platypus, cactus, status, hiatus, rebus, syllabus, mandamus, and caucus are sometimes inflected the same way; none would be inflected that way in Latin or Greek. Virus sometimes gets the even more inappropriate pseudoclassical plural form virii, which presumes Latin *virius, and would pluralise bus as bi. All of these words take the regular English inflection in -es, but a few of the hypercorrected forms, such as cacti, have passed into such common usage as to be considered acceptable by some, despite their origins.
When pronunciation of learned words goes astray, it is sometimes called a hyperforeignism. For example, someone might assume, upon learning that the -s is silent in Mardi Gras, that coup de grâce is pronounced "coo de grah".
Another kind of hypercorrection arises when people try to use accents from foreign languages, often adding them spuriously. For example, one often sees habañero peppers, which should be habanero, as a consequence of a misapplied analogy with jalapeño.

